Російська мова у футзалі: чия провина? (ВІДЕО)
На пошту редакції СК1 надійшов лист від футбольного вболівальника зі звинуваченням у коментуванні матчу російською мовою. Гра відбувалася у суботу, 15 квітня, між командами ГУНП та «Кардиналом». Але глядачі помилились. Телеканал СК1 не має ніякого відношення до трансляції матчів з футзалу, тож ми вирішили розібратись у чому справа.
Трансляція матчу відбувалась на ютуб-каналі Асоціації футзалу Житомирської області. У коментарях обурені глядачі одразу почали писати про недопустимість російської мови в українському спорті.
Коментувати почали з другого тайму, у першому – глядачі чули лише закадровий шум. За словами директора Асоціації – Віктора Тарана – транслювала гру компанія
-підрядник і в договорі коментування взагалі не передбачалося.
«Якщо ви уважно дивилися, в першому таймі не було ніякого.. Це ініціатива, яка приймала участь безпосередньо серед знімальної групи. Він вирішив, що буде цікавіше супроводжувати трансляцію, якщо він почне коментувати», — говорить директор Асоціації футзалу Житомирської області Віктор Таран.
Щоб переконатись, які функції були покладені на підрядника, ми запросили у Віктора скан-копію договору і він пообіцяв нам її надіслати.
Однак, через добу очікування нам повідомили, що договору немає.
Отже, на даний момент Асоціація не має офіційного підрядника, принаймні того, з ким був би укладений договір з чітким розмежуванням прав та обов’язків під час трансляції матчів. Масла у вогонь додає ще й те, що гра проходила у рамках Чемпіонату України.
«Подія не фінансувалася на рівні області. Це був чемпіонат України, який був погоджений з міністерством молоді та спорту та Всеукраїнською асоціацією футзалу», — сказав заступник начальника відділу фізичної культури Житомирської ОВА Денис Соколовський.
У міській раді рішуче засудили коментування матчу мовою агресора.
«Ганебно, я вважаю, те що відбулося саме в нашому місті, коментар російською мовою. Ми повідомили і сказали своє застереження Асоціації футзалу Житомирської області. Я думаю, вони врахують це в роботі. Ми зі свого боку виконаємо певні санкції по відношенню до цієї федерації», — сказала начальниця управління у справах сім’ї, молоді та спорту Ірина Ковальчук.
Після того як редакція СК1 звернула увагу на ситуацію – трансляцію видалили. Згодом завантажили знову – вже без диктора.
«Станом на сьогодні матеріал був видалений з усіх ресурсів, тоді був перезалитий новий матеріал», — зазначає заступник начальника відділу фізичної культури Житомирської ОВА Денис Соколовський.
Віктор Таран визнав відповідальність та вибачився від імені Асоціації.
«Від імені Асоціації я вибачаюсь, це прикрий інцидент. До тих, хто схвильований з цього приводу, можу сказати, що не вчора, і не 24 лютого 2022 року, а з 2014 року, ми стоїмо принципово на позиціях, ми спілкуємось в усіх випадках виключно українською мовою», — каже директор Асоціації футзалу Житомирської області Віктор Таран.
А ми зазначимо, у статті 34 Закону України про мову чітко визначено, що усі спортивні заходи проводяться виключно державною мовою.